【本站讯】1月26日下午,外国语学院研究生导师与科研工作暨翻译硕士专业教育质量保障专题会议在学院N217会议室召开。中国海洋大学文科处处长金天宇,海洋发展研究院院长庞中英教授,外国语学院党政领导班子成员,学院全体研究生导师、青年博士参加本次会议。
会议共分为两个议程,分别围绕“研究生导师与科研”、“翻译硕士专业教育质量保障”主题展开研讨。
第一个议程由杨连瑞、任东升主持。金天宇发表讲话并指出,导师的职责主要有塑造人格、传授知识、创造知识三个方面,导师应正确处理教学、科研和思政的关系,要面向行业、社会需求做科研;要用科研手段解决人才培养中遇到的问题,培育学生科研思维;要重视课程思政,身体力行地培育时代新人。
任东升作“研究生导师跨语种团队协作与个体化平台建设”主题发言。他简要介绍了学院导师队伍和五年来的科研成绩,从科研范围、学术研究、专家团队等方面介绍了学院现有的跨语种团队合作模式。任东升以沙博理研究中心为例引导导师重视个性化平台建设并提出一些建设性建议。随后李景娜副教授结合自身学习和科研经历,与在座老师分享个人经验与体会。
第二个议程由贺爱军、任东升主持。赵德玉、任东升、贺爱军三位教授分别作“翻译硕士培养情况汇报”、“‘项目-教材-课程’培养模式探索”、“翻译硕士专业学位建设举措”的主题发言。在讨论环节,参会老师就海大翻译硕士专业建设成效及好做法,翻译硕士培养过程中的教师队伍建设、课程建设、实践培训等方面存在的问题展开深入交流和讨论,就目前遇到的关键性问题达成一致意见。
最后,杨连瑞院长对本次专题会议作总结发言。他肯定了本次专题研讨会的重要意义,他表示,正值第五轮学科评估关键节点,回顾过去,展望外来,做好外语学科的规划和方向尤为重要。本次专题研讨不仅有利于学院教师就科研和翻译硕士专业人才培养理念达成共识,也为导师加强自身建设、提升教学科研质量、提高人才培养质量搭建交流分享好模式、好办法的平台。希望老师们继续积极建言献策,推动学院在课程体系和管理方面形成相关细则,共同建设与时俱进的专业化一级学科。
通讯员:李筱