深圳大学特聘教授蔡新乐为我院师生讲解中庸的要义与《论语•学而》首章的今译和英译

发布者:王冠亚发布时间:2019-05-20浏览次数:1339


    【本站讯】2019年5月17日,深圳大学特聘教授蔡新乐于外国语学院举行讲座,参会人数30人,包括外国语学院张韶岩教授、孙立新副教授、四位博士生及硕士研究生等。


    蔡老师从中华文化谈起,认为“学”具有丰富的中华文化内涵,进而引出《论语•学而》首章的今译和英译中存在的问题。很多西方学者认为《论语》没有内在结构,蔡老师认为“回环”是儒家思想的原理性支撑,可以解释《论语》是具有结构性的。所谓“回环”即孔子的“内自省”和孟子的“自反”。儒家的追求,不论经文意蕴还是表达方式,都是导向天人合德之旨,而所取之道必为回环之途,突出的是“人之仁心”的养育和强化。他进而指出,《学而》章的“回环”结构历来无人点出,因此其经文疏解便存在误解。之后举例说明对《学而》章中对“学”的误解及其真正的意向。


    对于《学而》章的英译,蔡老师通过列举许渊冲、林戊荪、Legg等人的译文,指出其英译大多走向知识化的现代途径,经文所有的层次感因未能启用方法论而造成前后相混,同时在关键处缺少创新,从而令夫子之教沦为“常识”。蔡老师指出目前解经已成为历史重构,不仅要重新回到儒家,启用其思想方法论,而且还要关注如何真正“走出去”,而将夫子之教落到实处。最后,蔡老师和老师及博士生们就中国文化进行了热烈的讨论。


    蔡老师的讲座为听众们带来了一场思想盛宴,激励外语学习者不仅要掌握专业技能,更要深刻意识到中国传统文化的博大精深,不忘其宗,才能更好前行。


    通讯员:王芳



左二为蔡新乐教授


Baidu
map