• 17
    2020-11
    【本站讯】2020年11月14日上午,上海外国语大学三级教授,亚非语言文学、汉语国际教育、语言战略学专业博士生导师金基石在腾讯会议平台做了题为“《训民正音》的双重创制动机—兼论《训民正音》与《洪武正韵》的关系”的学术讲座。讲座由外国语学院吴圣爱副教授主持,学院朝鲜语系本科生、硕士生及兄弟院校多名师生等120余人参加。金基石教授本次讲座的主题是“《训民正音》的双重创制动机—兼论《训民正音》与《洪武正韵》的关系”。讲座伊始,金教授肯定了《训民正音》的历史意义,引用了桑普森、赵元任和伊斯特林等人的观点,指出《训民正音》是人类获取的最伟大的知识成就之一,同时也是世界文化史上绝无仅有的历史性创举。随后,金教授对中韩语言文字交流史上的瑰宝——《洪武正韵》进行了简单介绍,并对《训民正音》的创制动机进行了分析。金教授认为《训民正音》的创制有“显性”动机和“隐性”动机。显性动机是御制序言所言明的解决韩国社会“言文不一”的矛盾,为百姓创制“人人易习,便于日用”的文字;而隐性动机则是为纠正汉字音的混乱和为汉语学习提供标音工具。接着,金教授分析了世宗大王推进的语言学工程的顺序:创制民族文字《训民正音》,翻译中
  • 16
    2020-11
    【本站讯】11月14日下午,由我院德语系主办的“德汉翻译课程线上线下混合式教学视频工作坊”在ZOOM会议线上平台顺利举办。本次活动邀请到了德国功能翻译理论的著名学者Christiane Nord,讲述她的翻译理念和授课经验;《新德汉翻译教程》的第一撰稿人,德语系王京平教授结合新版教材,介绍了如何在翻译课程中突出理论和实践的有机融合的具体做法;教材第二撰稿人杨帆老师则负责介绍了线上线下混合式教学模式所做改革探索。本次线上工作坊由德语系齐冬冬老师主持,周奕珺老师提供技术支持。诺德教授报告的题目为《Der funktionale Ansatz und sein Einsatz in der Lehre》(《功能翻译理论及在教学中的运用》)。她首先介绍了交际实现的内在模式,阐述了功能翻译理论,指出了语言在交际中的寒暄、指称、表达、呼吁功能。之后诺德教授简要介绍了文献型翻译和工具型翻译,通过中国古诗和德国谚语的翻译实例生动形象地表明了影响翻译策略选择的因素。最后,诺德教授对翻译教学提出独到的建议。在诺德教授分享完毕后,王京平教授以《谈翻译课程的“顶天立地”》为题,围绕翻译课程的改革展开,从教学任
  • 16
    2020-11
    【本站讯】11月14日上午9时,由中国海洋大学文科处主办、外国语学院承办的人文讲坛暨“2020年外语学科发展大家谈”第19讲在腾讯会议线上平台顺利举行。本次讲座的主讲人为湖南大学外国语学院院长、二级教授、博士生导师刘正光,刘教授以“汉英语时间性与语法标记的关联模式”为题,通过考察汉英语时间性与语法标记的内在关系探讨人类认知和语言所具有的内在一致性。外国语学院副院长陈士法教授主持了本次讲座。刘正光教授首先强调相关语言研究的基本问题,如语言对比应如何对待差异与共性、人类认知与语言的本质关系、确定语法标记的根本原则以及汉语缺不缺形式标记等。通过句子时间性的三个维度,刘正光教授指出英语谓语是强时间性而汉语谓语是弱时间性这一明显差异。随后,刘正光教授系统分析了英汉语中时间性与语法标记的关系,发现英语时间性渐弱连续体与时间标记渐减连续体之间的关联以及汉语谓语时间性渐强连续体与时间标记渐强连续体的关联。两者的根本差别在于,各自起点不同。英语以强时间性配置为起点,随着句子的时间性减弱,标记越来越少,而汉语是从弱时间性与零标记开始,随着句子的时间性增强,标记越来越多。刘正光教授认为本质上两者是殊道同归,
  • 12
    2020-11
    【本站讯】2020年11月11日,北京大学海洋战略研究中心主任、“南海战略态势感知计划”协调人胡波研究员在外国语学院314教室为海大师生做了一场题为《中美南海竞争的现状及未来》的学术讲座。讲座由姜春洁老师主持,外国语学院及其他学院师生共80余人积极参与。南海已经成为美国对华海上战略竞争的前沿和焦点区域。2009年以来,美国的涉华海洋政策究竟发生了哪些变化?其背后的动机和原因是什么?未来将如何发展,将给中美关系乃至地区秩序带来怎样的影响?胡波老师围绕如上南海争议问题,与现场师生分享了最新动态。讲座首先介绍了南海岛礁及海域的基本情况及中美两国的各自立场,之后针对中美之间的南海矛盾问题作了详细解说,指出当前中美南海矛盾的三大焦点问题,即权力竞争与力量对比的变化、海洋规则之争、国际国内政治环境,并就此进行了详细分析与说明。再者,又讲述了美军在南海的六大类军事行动:宣示性行动、存在性行动、军事侦查及情报搜集活动、演训及演习、战场建设及作战概念验证及威慑行动。讲座最后,关于中美南海竞争态势、两国的沟通及管控机制、未来发展趋势等问题进行了总结和说明,并认真细致地解答了与会师生提出的问题,加深了同学们
  • 09
    2020-11
    【本站讯】11月7日上午,由中国海洋大学文科处主办,外国语学院承办的人文讲坛第34讲暨“2020年外语学科发展大家谈”第17讲在腾讯会议线上平台顺利举办。复旦大学外文学院德文系魏育青教授做了题为“世纪末德语文学的唯美形式、语言危机和内在世界”的专题讲座。讲座由外国语学院王京平教授主持,吸引了全国高校250余名师生参加。魏育青教授首先描述了“世纪末”文学的基本情况,介绍了当时的时代特征。陷入边缘的文学现代派与占据主流地位的“现代化”不断碰撞,促生了德语文坛上的“唯美形式”、“语言危机”、“内在世界”。随后魏育青教授聚焦于格奥尔格、霍夫曼斯塔尔、里尔克的代表作,深入探讨了德国“世纪末”文学的三大特点。格奥尔格开辟了唯美形式的象征之路,践行一种不必为金钱所困的审美生活方式。魏教授带领听众赏析了格奥尔格的《心灵之年》开篇的一首诗,从诗的韵律、形式美角度展开分析,详细介绍了格奥尔格的艺术理念。接着,魏教授通过对霍夫曼斯塔尔的介绍阐释了无法用语言描述现实,“言不尽意”的“语言危机”。最后,魏教授分析了里尔克的《马尔特·劳利茨·布里格随笔》、《祈祷书》等代表作品,讲述了“内心世界”的概念。讲座结束后
  • 08
    2020-11
    【本站讯】2020年11月7日上午,二级教授、博士生导师、湖南师范大学外国语学院朝语系教授、东北亚研究中心主任、潇湘学者特聘教授蔡美花在腾讯会议平台做了题为“中国古典文化在东亚的传播与东亚文化体系的构建”的学术讲座。讲座由外国语学院李海英教授主持,学院朝鲜语系本科生、硕士生及兄弟院校多名师生等200余人参加。讲座开始之前,李海英教授介绍了蔡美花教授丰硕的学术成果,并对蔡美花教授的到来表示了热烈的欢迎和感谢。蔡美花教授表达了对李海英教授的感谢,并对我院朝鲜语系顺利入选“山东省一流本科专业建设点”表示了由衷的祝贺。蔡美花教授本次讲座的主题是“中国古典文化在东亚的传播与东亚文化体系的构建”,主要内容分为东亚文化与东亚文明、维系东亚文明的区域秩序、东亚古典文化与当代区域文化的构建三大部分。讲座伊始,蔡教授指出,作为当今世界最具发展潜力的地区之一,东亚各国需要通过自己的智慧,在差异中寻求共存与和谐发展的广阔空间。随后,蔡教授通过介绍汉字文化圈、儒家文化的传播及东亚汉文学的展开过程,对东亚文化与东亚文明之间的区别与联系进行了分析,揭示了中国古典文化对古代东亚文化的重要影响。接着,蔡教授介绍了册封与
  • 06
    2020-11
    【本站讯】2020年11月5日下午由中国海洋大学文科处主办、外国语学院承办的2020年外语学科发展大家谈第十五讲在腾讯会议线上平台顺利举办。同济大学吴赟教授以“中国对外翻译与国家形象提升研究”为题作了主旨发言,讲座由外国语学院副院长任东升教授主持。讲座伊始,吴赟教授首先探讨了国家形象的概念,强调国家形象是构建国家实力的基础,认为国家的国际形象其实在某种意义上是话语建构的产物,提出我国的国家形象处于不断“被定位”的局势之中,塑造我国形象的主要不是我们自己而是异域他者。接着,吴赟教授提出新文科建设的时代使命就是提升国家形象,提升国家文化软实力和塑造国家的硬形象。之后,吴赟教授介绍了对外翻译与国家翻译的概念,认为翻译从本质而言就是一种展示形象、塑造形象的话语建构行为,从原作在译作中的形象,到源语文化在他者文化中的形象,乃至国家在世界场域中的形象,都与翻译息息相关。在翻译过程中,可通过有目的的选择翻译文本、运用翻译策略,构建一种界定身份的“我他关系”,再借由翻译话语的不断重复和强化,完成身份的确立与重构,指出国家对外翻译是在跨语际的建构过程中,一国的文化、价值观、制度等多重维度的形象,借由主动
  • 02
    2020-11
    【本站讯】10月31日上午,上海外国语大学二级教授、博士生导师曹德明教授应邀通过腾讯会议为海大外院师生带来了一场题为《词汇学研究的主要内容和方法》的学术讲座。讲座由杨连瑞院长主持,外国语学院师生及部分校外师生共170余人参加。讲座伊始,曹德明教授指出“语音、语法和词汇是语言的三大要素”、“针对词汇进行系统的研究对学好外语是非常有帮助的”。随后,曹德明教授从词汇研究的主要内容、词汇的研究方法以及词典编撰学的几个主要问题三个方面展开论述。曹德明教授从常见的几种对词的定义方法入手,引出索绪尔对“词”的定义,即词是能指和所指的统一,并就语言符号的特性进行了细致、生动的解读,包括语言符号的任意性、线性特征、离散单位以及可变性,强调能指和所指互为依存,缺一不可,但两者之间没有必然的联系。接着曹德明教授从词的形态结构出发,向大家展示了派生构词、复合构词、缩略构词、词类转换和借词五种构词方法。在讲座的第二部分,曹德明教授主要介绍了词汇的两种研究方法:历时研究法和共时研究法。对词汇的历时研究就是研究词汇的演变,是一种动态研究。而共时研究则要求研究者排除语言中的历史变化,集中研究语言系统在历史某一特定时期
  • 02
    2020-11
    【本站讯】2020年10月31日上午,硕士生导师、哈尔滨工业大学澳大利亚研究中心主任、中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会副会长、外国文学跨学科研究委员会专家委员、中国加拿大研究会会员、国家社科基金评委刘克东教授在腾讯会议平台做了题为“加拿大文学中的环境书写”的学术讲座。讲座由外国语学院刘秀玉教授主持,学院部分教师、博士生、硕士生及兄弟院校多名师生等70多人参加。刘克东教授本次讲座的主题是“加拿大文学中的环境书写”,刘教授以四部短篇小说为例分别介绍了加拿大文学作品中一年四季的四类自然景观——沙、草、雪、海,以阐释加拿大文学作品映射的生存主题。首先,刘教授从自然环境、家居环境和经济环境三个方面分析了短篇小说“Lamp at Noon”中体现出的自然主义色彩——草原人民在沙尘暴与经济大萧条的双重环境下作出的斗争以及恶劣环境导致的人与人之间的疏离。然后,刘克东教授从自然环境、社会环境、人文环境三个方面解读了“Mrs. Turner Cutting the Grass”。从Mrs. Turner如何修理草坪、她与丈夫及家人的关系,到小说中的教授通过描写Turner三姐妹获得成功,都反
Baidu
map