• 05
    2018-11
    10月26日下午,我院在N217会议室举行国家社科项目开题答辩会。文科处席静副处长、侯玉峰老师、广东外语外贸大学高级翻译学院蓝红军教授、青岛大学外国语学院院长卞建华教授、华中科技大学外国语学院黄勤教授、外院徐德荣副教授出席答辩,对任东升教授的“国家翻译实践史书写研究”项目提出宝贵意见与建议。报告会开始,答辩人任东升教授汇报了课题研究规划及对研究成果的初步设想。随后,各位专家依次进行了点评。首先,专家们对任东升教授及其团队的研究成果给与了充分肯定,认为该团队近年对“国家翻译实践”论的探究在国内翻译研究界产生了良好反响,同时表示,该课题前期基础牢固,涵盖广泛,选题独特,创新性强;使用语料库、调查问卷等方式,能够更加真实地反映翻译呈现及其在读者群体中的接受情况;国家翻译实践史书写研究课推进对翻译主体构成的认识;国家翻译实践充分体现了翻译学派意识,对译学研究具有启发意义。各位专家也对该课题的进一步研究提出了宝贵意见和建议。首先,对国家翻译实践的操作层面之范围界定可进一步划分,明确操作主体;其次,细化史料,可将时间、地域等因素作为分类依据,提取具有代表性的研究对象;最后,明确研究目的和价值,从国
  • 30
    2018-10
    【本站讯】2018年10月19日下午,韩国首尔大学国语国文系金钟郁教授为学院做题为《解放与韩国小说—以许俊的残灯为中心》的学术讲座。讲座伊始,金钟郁教授指出:在1945年解放以后,韩国出现了更多以归乡、乡愁为主题的小说。许俊的中篇小说《残灯》便是其中的代表作之一。金钟郁教授介绍:在殖民期间,由于国内环境不稳定,韩国民众大范围的迁往国外。在解放后,他们逐渐回国,这其中不乏一些文人墨客。也因此,同时期出现的小说中也带有一些归乡色彩。许俊便是其中的一员。他在1942年去了满洲,1945年10月左右回国。1946年在《大潮》上刊登了小说《残灯》。关于《残灯》,金钟郁教授指出,书里主人公的每段旅程所代表的意义都是不同的,在长春的主人公作为战争的受害者,仍有被压迫的恐惧感;而在会宁则展现了不同的战后风景,朝鲜人其实也是加害者;在首尔则开始畅想美好的未来,提倡人道主义和民族共存的精神。综上而言,金钟郁教授认为《残灯》描写了战后韩国人的心理状态,同时也展现了解放对韩国小说情感表达方面的影响。教授简介:10月20日,中国海洋大学朝鲜语系•韩国首尔大学国语国文系研究生论文发表会在中国海洋大学行远楼第四会议
  • 29
    2018-10
    10月25日至26日上午,应我院德语系邀请,德国著名翻译理论研究学者克里斯蒂安·诺德教授来校举办系列讲座,分享其在文学翻译方向的理论成果与实践经验。诺德教授曾在德国海德堡大学(1967-1994)、奥地利维也纳大学(1991-1992)、德国希尔德斯海姆大学(1994-1996)等多所著名大学任教,是德国功能翻译学派的重要代表人物,发表了约80篇有关翻译教学与研究的论文和专著。系列讲座共分三场:讲座一:何为“文学性”?文学翻译——反映与反射之间(讲座语言:英语)讲座二:仙境的下午茶:文学翻译中的功能角度(讲座语言:德语)讲座三:异者性或异化——文学翻译中的称谓与专有名词(讲座语言:德语)外国语学院副院长任东升教授主持讲座,代表学院对Nord教授的到来表示真挚的欢迎。Nord教授从功能翻译学派出发,系统阐述文学翻译的特性与难点,审视对文学文本等值论并将其与目的论进行对比,结合文学叙事实例展示功能理论在文学翻译中如何作用于译者的翻译决策。以《爱丽丝梦游仙境》的德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语和汉语的不同译本为例,讨论了虚构文本描绘的“文本世界”与作者与读者所处的真实世界的关系,展示
  • 26
    2018-10
    【本站讯】10月23日下午,著名翻译家、青海师大教授黄少政在学院N217会议室做题为《英汉互译实践视野中的三重英语境界》的讲座。本次讲座由外国语学院副院长任东升主持,学院翻译方向师生共同参加。讲座开始之前,黄老师给大家展示了许多他在翻译实践活动中的精彩瞬间,以及国际诗歌节的精彩朗诵视频,现场气氛十分热烈。讲座中,黄老师结合个人翻译实践,以鲜活的案例和独到的见解向大家传授了翻译中的“六宝”,包括词汇层面的名词、介词、形容词和副词的处理,以及引申翻译法—以实喻虚和以虚喻实。他强调,翻译的语言不应该停留在表面,要地道,表达有力,译文要和原文相匹配,要和原文一样出彩。黄老师提到他在翻译著名诗人吉狄马加的《敬畏群山》时候的感受,并就其中多处进行详细讲解。黄老师告诉同学们,做翻译不仅要忠实于原文,更要明白原作者想要表达的精神,抓住文章的灵魂,然后才会有精彩的译文。讲座最后,黄老师就翻译学习中的困惑和问题与同学们进行了互动交流,提醒大家在研究生现阶段也要注意阅读原著,广泛涉猎,并热情为同学们推荐了阅读书目。讲座在热烈的掌声中结束。通讯员:外国语学院
  • 26
    2018-10
    【本站讯】10月25日,华中科技大学外国语学院教授、博士生导师、英语系主任、翻译研究中心主任、武汉工程大学彩虹学者黄勤教授作题为《文学文体学视域下的《阿Q正传》两英译本对比分析》的学术讲座。此次讲座由学院副院长任东升教授主持,学院师生共同参加。讲座中,黄勤教授首先讲解了《阿Q正传》原文文本、讽喻性话语风格以及学界目前对译文的研究现状,指出目前很少有文章从文学文体学视角对《阿Q正传》的杨宪益夫妇译本和莱尔译文进行对比研究,而这对实现原文的主题意义和美学价值至关重要。接着,黄教授从语言形式、叙述视角及言语和思想表达层面对最能体现作者讽喻风格的具体译例进行阐述。语言形式层面黄教授考察了词汇偏离及张力;叙述技巧层面考察了叙述视角、呈现顺序及描写重心;言语和思想表达层面考察了自由间接引语的运用。通过从以上三个层面对大量精选译例的对比分析,黄教授阐明了不同翻译策略的选择对源文本美学价值展示和主题意义阐发的影响。黄教授的文本分析具体细微,理论支撑性强,具有很高的学术性,同学们获益良多。在最后的互动环节,师生们踊跃发言提问。黄教授就学生有关文本分析的提问作进一步解答,并与徐德荣教授就文体风格概念进行了
  • 11
    2018-10
    10月3日-6日,中国海洋大学外国语学院院长杨连瑞、文科处处长金天宇一行应邀访问韩国全州大学及高丽大学,与两所高校分别签署合作协议,并出席由中国海洋大学韩国研究中心和高丽大学民族文化研究院共同主办的“第二届东亚海洋人文论坛”。10月3日下午,代表团一行受到全州大学人文学院院长兼故事文化中心主任李镕旭教授等的热情接待,双方签署院际合作协议。李镕旭院长对中国海洋大学代表团的来访表示欢迎,并详细介绍了全州大学人文学院的办学历史和学术特色;杨连瑞院长对李镕旭院长的邀请和热情接待表示感谢。他指出,双方交流不止局限于中、韩文学科,应在共同的学科领域拓展更加广阔的合作空间,实现资源共享和优势互补;金天宇处长表示,将对今后两校的合作给予大力支持。随后,李海英主任代表韩国研究中心与全州大学故事文化中心签署合作协议。10月5日下午,代表团一行访问高丽大学人文学院并签署院际合作协议。人文学院郑泰宪院长对代表团的来访表示热烈欢迎。他回顾了两校在学生交流、科研合作等方面取得的成绩,并介绍了人文学院的发展历史和学科设置情况;杨连瑞院长表示高丽大学历史悠久,在人文学科有深厚的研究造诣。他强调两校拥有许多交集学科,包
  • 26
    2018-09
    9月20上午,受中国海洋大学外国语学院德语系邀请,德国著名学者Prof.Hans-JürgenLüsebrink在教学区6315以“跨文化与科学认识——格奥尔格福斯特作品中他者文化的翻译、接受和研究”为题,为德语系的师生们带来了一场精彩的学术报告,德语系主任杨帆、副系主任齐冬冬、王京平教授也参加了本次学术活动。此次报告内容大致可以分为三个部分,第一个部分主要介绍了有关福斯特的有关信息,包括他的生平和主要著作。第二个部分讲述了跨文化以及翻译等不同领域之间的联系和相互影响。接下来则以其作品集中分析了所包含的跨文化元素并以跨文化的角度解释了其批判作品的存在意义。Lüsebrink强调首先为了更好地了解福斯特的作品,需要对其福斯特本人进行了解,他是德国自然历史学家、探险家、科学家、民族学家、旅游作家、随笔作家、记者与革命家。在这之中,最令人熟知的身份莫过于旅游作家了,他于1777年在英国出版的《南极和环球旅行记》(英文本)和1778至1780年在柏林出版的《约翰·莱茵霍特·福尔斯特和格奥尔格·福尔斯特的环球旅行记》(德文本)记录了跟随库克船长从好望角到南太平洋探险旅行的经历,不仅提供了大量的科
  • 25
    2018-09
    【本站讯】9月20日下午,以色列希伯来大学博士、中国认知神经语言研究会副会长、中国语言教育学会常务理事、中国神经管理与神经工程研究会常务理事、中国用户体验联盟常务理事、薏然阳光/翼石科技创始人、薏然阳光脑研究院院长赵仑教授在外国语学院N513学术厅举办了题为《自闭症患者的语言病理学研究》的学术讲座。讲座由外国语学院副院长陈士法教授主持,学院师生共同参加。讲座中,赵仑教授首先讲解了病理语言学与认知神经语言学的定义以及研究范畴。他强调,这两项学科的研究意义是帮助那些需要帮助的人,尤其是那些患有自闭症的儿童。然后,赵教授通过播放关爱自闭症儿童的相关视频,向大家讲解了自闭症者的特征、自闭症的严重性以及中国自闭症儿童的现状。接下来,赵仑教授介绍了用于自闭症患者诊断的EEG和ERPs无创性脑功能成像技术,并运用大量图示为大家详细讲解自闭症言语功能障碍的神经基础,同时也分析了自闭症患者与正常人在语言加工基本指标方面等的差别。最后,赵仑教授为大家讲解了自闭症儿童的早期筛查,并和大家分享了自己在自闭症儿童治疗方面的相关经验与方法。赵教授指出,自己的团队正致力于运用人工智能为自闭症儿童的治疗提供帮助。在最
  • 14
    2018-09
    本站讯9月14日下午,外国语学院2018年秋季学期班主任工作例会在N217举行。会议由外国语学院党委副书记王道平主持,外国语学院全体专、兼职辅导员和班主任参加了会议。王道平首先强调了班主任在学生日常管理工作中发挥的重要作用,详细讲解了请销假、素质测评、评奖评优、困难生认定以及学业警示等多方面的内容。王道平重点强调了请销假制度,要求班主任们一定要及时处理学生的请假申请,关注学生去向,要培养学生的规矩意识,建立高效的外出报备机制。同时要求班主任重点关注家庭经济困难学生和学业困难学生,掌握这些学生的日常情况和思想动态,采取有针对性的方式方法来帮助学生。接着,王道平还与在座班主任老师共同学习了心理危机的相关知识,希望班主任们能够关注班内学生的心理问题,加强学生心理危机的排查、识别与干预。同时,王道平还向与会人员讲解了《中国海洋大学学生传染病(散发)应对处置流程》和《中国海洋大学学生失联事件处置流程》,要求班主任们在面对班内学生出现特殊况时,一定要按照相关要求及时处理,积极、正确地应对。会后,班主任们也纷纷表示,一定会认真履行班主任职责,积极配合好学院做好各项工作。本次外国语学院班主任例会的召开
Baidu
map