• 22
    2019-04
    【本站讯】暮春时节,惠风和畅。4月20日至21日,由北京外国语大学《外国文学》杂志和中国海洋大学外国语学院联合主办的“物与文学”全国学术研讨会在中国海洋大学召开,校长于志刚出席开幕式。于志刚在欢迎辞中结合自然科学的发展历史和对“物”的认识层面肯定了会议主题,并表示在“物与文学”的语境下,与会者一定可以碰撞出思想的火花,是前沿的研讨、有价值的分享。同时,他希望中国海大师生抓住机会、学习求教,为更快更好地提升学校外国语言文学学科的学术水平和人才培养质量做出新贡献。会上,《外国文学》主编金莉、中国海洋大学外国语学院院长杨连瑞分别致开幕词。北京大学高峰枫教授、清华大学陈永国教授和汪民安教授、四川大学王晓路教授、北京外国语大学王炳钧教授、中国海洋大学张小玲教授发表主旨演讲,从历史、哲学、文化、艺术等多个维度探讨“物与文学”的关系,体现出中国学者对于西方学界“物转向”批评话语的思考与呼应。本次会议是《外国文学》编辑部联合高校举办的全国年度专题性会议,此前已成功举办18届。本届会议为历届最大规模,共收到北京大学、清华大学、北京外国语大学、四川大学等近80所高校和科研机构学者、专家、研究生论文摘要20
  • 19
    2019-04
    2019年4月17日,北京歌德学院副院长JanSprenger先生、德语教学合作处负责人李劲梅女士一行到访我院。副院长任东升教授代表我院对两位的来访表示欢迎。任东升副院长与到访的两位专家进行了亲切交谈并简单介绍了我院的基本情况。他指出,青岛与德国的渊源颇深,近些年与德国在经贸、文化各方面的交流日益扩大。北京歌德学院副院长JanSprenger先生表示,很高兴有机会到中国海洋大学的德语系进行访问。他对我院德语系的发展和成绩予以赞许,希望双方能开展更多的合作项目。JanSprenger先生首先介绍了歌德学院的发展概况,他指出,歌德学院的任务主要包括“文化”“语言”和“信息传播”三方面。德语系副主任齐冬冬老师介绍了我院德语专业的学科发展历程、建设进程及与德国的合作院校等基本情况。经过友好交流协商,双方一致同意在未来加强师资培训方面的合作,并将尝试把德语作为外语教学(DeutschalsFremdsprache)纳入本科课程体系。此外,双方还同意在学生德语语言水平测试等方面进行合作。任东升副院长还代表学院向客人赠予礼物并合影留念。德语系主任杨帆老师、王京平教授及德语系两位外教也参加了本活动。附
  • 12
    2019-04
    2019年4月11日下午,外国语学院博士生导师、硕士生导师与青年教师在学院N217会议室举行科研工作会。会议由分管科研工作的副院长任东升教授主持,学院党委书记鞠红梅在会上传达学校的最新科研文件精神与学术动态,她尤其强调博士生导师及硕士生导师指导研究生的要求与学校的培养政策。随后任副院长结合学院学科发展,进一步分析“新常态下的内涵式发展”,包括学院学科建设的三个阶段、如何正确看待科研与教学的关系等问题。他指出,内涵式发展,相对于“外延式发展”,内部因素是作为动力与资源的发展模式。因此,他倡导大家坚持“学科建设为龙头,人才培养为中心,科研教学要并举,发展科研团队以及支持青年教师发展”的学科发展战略。之后,全体教师根据自己的学术专长与学术兴趣分小组进行讨论,大家踊跃发言,交流经验,收获颇丰。(袁荃报道)
  • 12
    2019-04
    【本站讯】自2009年开始的德国埃森市中学生到中国高校实习项目,受到德国克虏伯基金会的资助,由埃森经济促进会组织实施,至今已成功进行十届。在中国海洋大学外国语学院领导的大力支持下,经德语系王京平教授的积极联系和组织,今年我院已迎来了第二批埃森市的实习生。今年的这一批实习生是来自埃森市的两名高中生Annika和Jamie,她们将在海大崂山校区进行为期四周的实习。她们的实习内容包括参与德语专业课堂教学及课外辅导,学习中文和中国文化,在青岛进行中国历史文化游学考察和在青德企参观,前往北京歌德学院参观交流。4月10日下午,外国语学院党委书记鞠红梅、德语系系主任杨帆在外国语学院N205室接见了两名实习生。学院领导对两位实习生的到来表示诚挚欢迎,对她们在海大生活和工作的适应情况关切询问。鞠书记与两位实习生交换了礼物,两位实习生表示非常珍惜本次资助实习机会,向学院表示了由衷的感谢,并表示在这里一切适应,期待后续的实习内容。克虏伯基金会实习生根据实习计划,在德语专业各个年级的课堂上积极配合老师与学生开展教学工作,介绍德国国情文化,与同学交流感兴趣的话题。由于她们与学生年龄相仿,共同语言多,学生们很愿意
  • 11
    2019-04
    【本站讯】4月9日下午,外国语学院研究生百川讲坛第三讲在学院N217会议室举办,天津财经大学国际教育学院院长、天津市翻译协会常务理事、天津市外文学会副秘书长、天津市文化创意产业研究会常务理事温秀颖教授作题为《芮译金瓶梅深度翻译:类型、功能与特征》的学术讲座。讲座由外国语学院副院长任东升教授主持,外国语学院师生共同参加。此次讲座由三个部分展开。讲座伊始,温秀颖引入了“深度翻译”这个学术名词,阐述了它的概念和内涵;紧接着,温教授以《金瓶梅》为例,介绍了它的4种出版英译版本;随后,温秀颖着重探讨了芮译本《金瓶梅》中深度翻译的类型、特征和功能。他提到,“深度翻译”这个学术概念是由美国哲学家阿皮亚1993年首次提出,其认为深度翻译是一种“学术”翻译,即以评注或附注的方式力图把译文置于深厚的语言和文化背景中的翻译。他指出,随着深度翻译研究的发展,深度翻译现已拓展为三个层次:疏离型深度翻译、紧密型深度翻译和文本内深度翻译。紧接着,他介绍了《金瓶梅》这部明代四大奇书之一,指出中西方学者对《金瓶梅》著作的高度认同。芮译本《金瓶梅》中深度翻译分为三大层次,其一为疏离型深度翻译也就是副文本翻译,包括著作中导
  • 29
    2019-03
    【本站讯】3月28日下午,外国语学院研究生百川讲坛第二讲在学院N513学术报告厅举办,中国作家协会会员、青岛市作家协会主席、青岛市文学创作研究院副院长、《青岛文学》执行主编高建刚教授作题为《外国文学与汉语的核心》专题讲座。讲座由外国语学院副院长任东升教授主持,学院师生共同参加。讲座伊始,高建刚结合自己的经历,与同学们交流了学习外语以及阅读原著的重要性,接着分享了自己对语言与文学的认识。他总结道,一切文学,外国的或是中国的,它们都是同一棵树上的不同分支,其意义都是让人类的生活趋于高尚、自省,使它从单纯的生理存在升华为真善美的智性存在,并把个人引向自由的境界。讲座中,高建刚针对小说和诗歌两种文学体裁,分别从小说的人性、多意性以及诗歌的可译与不可译三方面展开讲解,并结合国内外典型的文学著作,深入浅出,枚举生动有趣的例子将文学的几个特性娓娓道来,同时,配以深情的朗诵,让同学们沉醉于美妙的文化殿堂。高建刚认为,文学无论来自何处,必有其相同的核心,即人性。他指出,翻译文本与原著同质的可能性首先要把握人性的准确性,这就需要我们拥有足够的人学和哲学的修养;其次要掌握汉语的精髓,以求通过语言风格相近的汉
  • 15
    2019-03
    【本站讯】3月14日下午,外国语学院研究生百川讲坛第一讲在学院N217举行。辽宁大学外国语学院副院长、美国纽约大学访问学者、文学博士刘秀玉教授作题为《英国戏剧现代性演进的四个美学维度》的学术讲座,学院英语系师生参与了此次讲座。讲座伊始,刘秀玉结合马泰•卡林内斯库的《现代性的五副面孔》对“现代性”一词做了解释说明,即“只有在一种特定时间意识,即线性不可逆的、无法阻止地流逝的历史性时间意识的框架中,现代性这个概念才能被构想出来”。她从现代性视角将英国戏剧现代化进程分为四个阶段:一是16世纪英国进入文艺复兴时期,这一时期英国戏剧现代性开始发端;二是17世纪至19世纪,清教徒的上台标志着资产阶级革命的兴起,也意味着英国戏剧现代性的消沉;三是19世纪末期至1945年,奥斯卡•王尔德以及萧伯纳两位戏剧大师带来了英国戏剧现代性的复苏;四是1945年至20世纪中后期,英国戏剧现代性最终确立,其特点表现为现代性和后现代性交织。随后,刘秀玉介绍了英国戏剧现代化进程的四个美学维度,即复杂性、大众化、多元性及同一性这四个特征。英国戏剧现代性生成的复杂性具体表现在时间的迁延性,空间的断裂性以及多因的纠葛性上;大
  • 14
    2019-03
    【本站讯】2019年3月14日下午,为庆祝“三八”国际劳动妇女节,丰富老师们的业余生活,外国语学院在N513举办了“幸福外语,以花献礼”的插花活动,特邀请具有多年插花经验的老师进行指导。图1:插花老师讲解插花老师首先向大家介绍了有关花卉的相关知识,比如:插花的基本分类、插花的工具以及不同种类的花卉。在此之后,插花老师向大家普及了许多花语并亲自指导大家进行插花。图2:作品剪影图3:活动剪影在插花老师的悉心指导下,台下的各位老师也都跃跃欲试,每位老师在插花老师的指导下动手操作,在不同种类的鲜花中选出10支左右完成自己的插花作品,用自己灵巧的双手将原本普普通通的洋牡丹、玫瑰、康乃馨、紫罗兰、百合等各色花卉,修剪、整枝、根据每个人各自的喜好搭配在一起,错落有致。本次活动吸引了全院70余名老师的积极参与,不仅丰富了学院老师的业余生活,也增强了不同专业老师们之间的交流沟通,让大家在享受插花艺术的同时,度过了一个有意义的节日。通讯员:潘亚威杨帆图4:部分教师合影
  • 15
    2019-01
    1月14日下午,外国语学院在N217会议室举行2019年度国家社科基金项目申报答辩会。同济大学张德禄教授、文新学院朱自强教授、文科处副处长席静、外国语学院院长杨连瑞教授、副院长任东升教授出席答辩。答辩会上,李景娜等10位项目申请人依次向与会专家详细汇报了自己的选题依据、选题创新点、研究目的、研究方法、研究困难、本人对选题的总体评价等内容。各位专家教授认真倾听了每一位老师的汇报,针对每一个题目都进行了鞭辟入里的分析与评点。申报教师回应积极,普遍表示受益匪浅,会场气氛热烈。此次答辩及专家指导交流会,是外国语学院旨在提高我校人文教师2019年国家社科基金申报率所采取的推进措施之一,希望项目申报人认真汲取专家的修改建议,在下一步的项目申报中勇创佳绩。(彭玉乐报道)
Baidu
map