请输入关键词...

“东欧文学在中国——以裴多菲为例”学术报告会召开

发布者:宿懿发布时间:2019-05-20浏览次数:526


    本站讯  5月18日下午,“东欧文学在中国——以裴多菲为例”学术报告会在中国海洋大学崂山校区图书馆第一会议室召开。上海外国语大学二级教授、世界文学方向研究专家、著名学者宋炳辉教授作为主讲嘉宾出席会议,中国海洋大学文学与新闻传播学院罗贻荣教授、温奉桥教授、李萌羽教授和近百名学生参加报告会。


罗贻荣主持报告会并致欢迎词。他对主讲嘉宾宋炳辉、与会专家、参会同学表示热烈欢迎与感谢。他表示,世界文学的进步也离不开中国,中国文学的发展也离不开世界,东欧文学与中国现当代文学有着深远的联系。宋炳辉集现当代文学研究专家、世界文学研究专家于一身的双重身份,决定了此次报告独特且深刻的研究视角,令大家对此次学术报告充满期待。


宋炳辉在报告会上指出,外国文学的译介对中国现代文学的发展有着重要的意义。他以裴多菲的名作《自由与爱情》为例,展示了东欧文学译介在中国的传播和发展过程及其影响。这首诗在国内实际上有七个译本,最广为流传的就是殷夫的版本“生命诚宝贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛”。在传播过程中,诗歌中的“宝贵”和“二者”又被误传成了“可贵”和“两者”,最终成为了如今我们所看到的版本。他认为,殷夫的翻译在一定程度上反映了东欧文学译介与中国现代文化的微妙关系,并将东欧文学和中国现代文学的关系总结为一种“强弱”的张力关系。


最后,宋炳辉与多位师生进行了交流,就翻译中出现的破坏美感、如何深入有效了解西方诗歌等问题展开了热烈讨论,在座师生都受到了很大启发。

 

文:张曼莉      图:韩慧慧    杨含章


Baidu
map